Në ditën e gjykimit... kur të dal para Zotit... dhe Ai të më pyetë pse... pse ia vrava njërën prej... mrekullive të vërteta të tij... çfarë do t'i them, vallë?
Á mínum efsta degi ūegar ég stend frammi fyrir Guđi og Hann spyr mig af hverju ég af hverju ég drap eitt af hans sönnu kraftaverkum hvađ á ég ađ segja?
Jam pothuajse pa energji, më duhet të dal nga kjo.
Ég á enga orku eftir og verđ ađ komast úr búningnum.
Betohem që do të dal për pazar ushqimesh sapo të mbarojmë katalogun.
Ég lofa ađ kaupa í matinn um leiđ og viđ höfum lokiđ viđ bæklinginn.
jam mësuar të dal në tre të mëngjesit dhe të bëj diçka të kotë.
Ég fķr oft út á nķttunni og gerđi eitthvađ kjánalegt.
S'do t'më tregosh se si të dal që këtej përvç nëse nuk e merr atë që kërkon?
Og ūú segir mér ekki hvernig ég kemst héđan út nema ég geri ūađ sem ūú vilt.
Do të më pëlqente çizburgeri... por do të dal në dark me Harin.
Gjarnan. En ég fer út ađ borđa međ Harry.
Më duhet të dal jashtë për pak, Lori u përpoq të ndalte një sherr mes qensh dhe u lëndua keq
Ég ūarf ađ skjķtast ađeins frá. Lori reyndi ađ stöđva hundaslagsmál og meiddist illa.
Unë jam i gatshëm të dal atë.
Ég er tilbúin ađ líta framhjá ūví.
Më bëj të dal si budalla në sytë e kësaj vajze.
Láttu mig líta illa út í augum stúlkunnar.
Ndoshta mund të më ndihmoni të gjej një rrugë të paster për të dal jashtë CIA-s.
Kannski getur ūú hjálpar mér ađ finna greiđa leiđ ađ Leyniūjķnustustöđvarinnar.
E shikon se ku dua të dal me këtë, apo jo?
Sérđu í hvađ stefnir međ Ūessu?
Babi, ti the se kur të mbushja 118 vjeç, mund të dal në botë si çdo i rritur tjetër, që vjen e shkon nga ky hotel.
Pabbi, ūú sagđir ađ ūegar ég yrđi 118 ára mætti ég fara og skođa heiminn eins og ađrir fullorđnir sem mega koma og fara frá hķtelinu.
Nuk do t'ju besohet kjo, por babai do të më lërë të dal jashtë vetëm e të shoh një fshat njerëzish.
Ūiđ trúiđ ūví kannski ekki, en pabbi leyfir mér ađ fara alein ađ sjá mannaūorp.
Kam filluar të të dal në ëndërr?
Hættu ūessu. Ég vil ađ ūú neyđir mig.
Ajo do ngadalësojë helikat që unë të dal.
Ūađ hægir á Ūyrlunum svo ég komist út.
A mund të dal jashtë me Xhoin?
Má ég fara út með Joy?
Jam kampion bote dhe jam gati të dal përsëri kampion bote.
Ég er heimsmeistari og ætla ađ halda titlinum.
Do të dal përsëri për të kërkuar princeshën Ana.
Ég fer aftur út ađ leita ađ Önnu.
Para se të dal, unë duhet ta di se kush është ai, se si ai e bën këtë.
En áður en ég hætti vil ég vita hver þetta er. Hvernig hann gerir þetta.
Moisiu iu përgjigj: "Mirë e the; unë nuk do të të dal më përpara".
Móse svaraði: "Rétt segir þú. Ég skal aldrei framar koma þér fyrir augu."
Moisiu i tha: "Mbasi të dal nga qyteti, do t'i shtrij duart nga Zoti; bubullimat do të pushojnë dhe nuk do të ketë më breshër, që ti të mësosh që toka i përket Zotit.
Móse svaraði honum: "Jafnskjótt sem ég er kominn út úr borginni, skal ég fórna höndum til Drottins, og mun þá reiðarþrumunum linna og hagl ekki framar koma, svo að þú vitir, að jörðin tilheyrir Drottni.
dhe u tha banorëve të tij: "Unë jam sot njëqind e njëzet vjeç, nuk mundem më të hyj dhe të dal; përveç kësaj Zoti më ka thënë: "Ti nuk do ta kalosh Jordanin".
og sagði við þá: "Ég er nú hundrað og tuttugu ára. Ég get ekki lengur gengið út og inn, og Drottinn hefir sagt við mig:, Þú skalt ekki komast yfir hana Jórdan.'
Atëherë Davidi iu përgjegj Filisteut: "Ti po më vjen me shpatë, me shtizë dhe me ushtë; kurse unë po të dal në emër të Zotit të ushtërive, Perëndisë të ushtrisë së Izraelit që ti ke fyer.
Davíð sagði við Filistann: "Þú kemur á móti mér með sverð og lensu og spjót, en ég kem á móti þér í nafni Drottins allsherjar, Guðs herfylkinga Ísraels, sem þú hefir smánað.
Mbi një qenie të tillë ti i mban sytë të hapur, dhe më bën që të dal në gjyq bashkë me ty.
Og yfir slíkum heldur þú opnum augum þínum og dregur mig fyrir dóm hjá þér!
Ti më ke lënë pa miqtë e mi; më ke bërë për ta një objekt të neveritshëm; jam mbyllur dhe nuk mund të dal.
Þú hefir fjarlægt frá mér kunningja mína, gjört mig að andstyggð í augum þeirra. Ég er byrgður inni og kemst ekki út,
Do të thuash: "Unë do të dal kundër këtij vendi fshatrash pa mure, do të nisem kundër njerëzve të qetë që banojnë të sigurt, që qëndrojnë të gjithë në vende pa mure dhe nuk kanë as shula as porta",
og segja:, Ég vil fara í móti bændabýlalandi, ráða á friðsama menn, sem búa óhultir, þeir búa allir múrveggjalausir og hafa hvorki slagbranda né hlið, '
1.3335108757019s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?